又见管平潮——评九州牧云录by铁流

加入书签


    仙路漫漫起烟尘,谪居九州行牧云。辰时放舟帆,暮色吹笛管平潮。

    .................................................................................................................

    佛曰,从前有座山,山上有座庙,庙里有个和尚,那个和尚没剃头

    ……

    上面这句话和管平潮无关,和早已经开始连载《仙路烟尘》无关,和正当红连载《九州牧云录》也无关。这句话完全是我杜撰。当然,若说无关,又有相似。敢问相似在何处?我就不告诉你,想知道答案,自个儿往下看。

    .................................................................................................................

    以上都是废话,下面也是废话。

    .................................................................................................................

    话说自从严复在《天演论》”译例言”中提到:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

    什么意思呢?就是说,我们翻译老外的作品的时候,要忠实于原意,要通顺,要讲究文章本身的简明优雅。

    虽然严复这句话是对着翻译外国作品而言,但是我们在翻译古文的时候,往往也会借鉴这一要求。而由于古文的特性,则最后一条,追求文章本身的古雅就格外的有意义了。

    仙侠小说这种有中国特色或者说中国特有的小说种类,打得旗号就是发掘传统文化,既然是传统文化,当然要追求古色古香,那么我认为严复的这三条要求是格外的重要了。

    当然,文有千种,种种不同。铜板琵琶,丝竹管弦,各有所好,这无可厚非。但任凭弱水三千,我只取一瓢饮。那一瓢适合我呢?铜板琵琶唱大江。

    唱那仙侠当用何物?当然是神雪玉笛水龙吟了。

    仙者,山人也。古语大隐隐于山。山人,在古代往往代表奇人异士,有大能者。而且这种大能者,要对权势不屑一顾,所谓“采菊东篱下,悠然见南山”。又得关心时事,必要时能够匡扶朝政。有宵小之辈以此为利,所以形成“终南捷径”之说。

    所以,山人就是不理俗务但能指点江山之人。

    指点江山,必用“正”而不用奇。嬉笑怒骂,皆成文章。甚至半真半假,半网游半现实,都可以算作小说。但决不能算仙侠。仙之一字,可以清灵飘逸,可以青楼馆阁,可以玉虚玉庭。但绝不能出现氢气球,绝不能出现凤姐儿,更不能出现龙组——否则就是玄幻。

    侠之一字,则必用“正”而不用邪。所谓天行有道。道之外,不足以称个“侠”字。所谓修身齐家治国平天下,小侠修身,大侠平天下。无论如何,背道弃义,无脑杀戮者,决不能算作侠字。

    .................................................................................................................

    废话到此结束。

    .................................................................................................................……
    本章未完,请点击下一页继续阅读!

本站网站:www.kuaishuku.net