013、毛毛熊之旅

加入书签


    ;诗歌─作为─沉默(随笔)

    捷纳狄.艾基(Gennady Aygi)

    宋琳译

    1

    在话语所在的地方倾听。甚至比幻觉之作为幻觉(譬如──在想象中)更为重要。

    然而:萧瑟地-并且-战栗地。战栗──如此远离──已经──开始。“我的”,“我自己”。

    那儿“万物”皆沉默。万物──很久以来──已然告别。空虚是建筑物。寒冷。往昔的风,它死了。阁楼空虚。风是死亡粉末的死亡播撒。

    别放弃乡愁。因我也是非…噢!多少。太多废弃的空间,太多长久废弃的“力量”。

    万物皆──通过沉默以完成。但是──那儿。以一切所是之物的名义──那儿。

    没有“灵魂”的呼吸。没有相遇。

    睡眠-回归。但是已经──在无人处。在寒冷。在无名。在缺席中。

    2

    停顿是歉疚所在的地方:面对──歌唱。

    3

    诗歌的孤独之页,人们确实是向着风说的。

    诗歌的真实是燃烧,──一首孤悬于虚空之诗。

    4

    作为“上帝之地”的沉默(最高原创之地)。

    “上帝?”──是一种引文:“从上帝”(这是我的未发表诗作之一的摘要)。

    即是说,当它作为──燃烧。

    5

    在潮湿中──在薄暮之路的左侧,有如是之时刻:圆形之死。仿佛某物无声地腐蚀着:森林之寂静。诱人的。溶解。

    6

    当前的冗长。使事物繁复。放大了它们的编目。“当代史诗”。然而:倘若没有与(“在人民中”)的“情感表白”相对应的“微弱声音”。

    7

    在俄语诗歌中,关于沉默之下的通道,除了在普希金生命的最后两三年,任何人的诗都不再触及,它的出现同样令人惊讶。句号、带省略号的强烈问句越来越常见。似乎在说:“有何必要继续”,“这毫无用处”。

    8

    是的,不应该放弃乡愁。而我们必须为已故者哭泣。

    9

    唉,所有那些依然很少触及──某种“崇高”事物的。我们还是不能说“这将被诅咒”。(那么,造成众多词语死亡的又是什么?特别是“最高能指”)。

    而此即“这一秩序”的某物。

    10

    朴素超越威权:此柔弱比威权强大:这就是奇迹。

    11

    我个人的诗只制作标点。并非“虚空”,亦非“无物”:这些标点瑟瑟作响(是“世界之自足”)。

    12

    在拳头与剑的时代,莎士比亚主义者悲剧的不朽性。

    拳头与剑,通过它们的实践是具表现力的,同样是不朽的。

    现时战斗机的野蛮……不过是细枝末节,它们,恰如蝗虫的群落。(我以见识过的方式说,它们那精密细节化的构成仅仅对智力而言是有效的。

    13

    在我的诗中,有的只由冒号构成。

    一种“非-我的”沉默。

    “世界自身的沉默”(在可能之“绝对”的意义上)。

    14

    一间茅屋,一个破败的蔽护所比摩天大楼更加雄伟。

    这里我听到一种责备:“文明对文化的反对。”

    我只观察。

    (毕竟……还有这“回答之回答”:诸文明,是的,“自创世纪以来”……不过是元文化所给予的一些阶段而已)。

    15

    继续奈瓦尔的步伐。在旋风中,谈谈脚步,轮廓的幽暗通道,谈谈筚路蓝缕。

    “自己”完成的最后“诗篇”。

    16

    越来越多小主题。越来越多小词。

    事物的赘疣。诗的废话。

    17

    死路一条。

    18

    一个隐居的智者隆重接待另一个陌生之名的寻访。

    他第一次观看。突然公鸡在院中高歌。

    ──那么,父亲,您知道公鸡吗?访客好奇地问。

    ──是的。然而这对你又有什么好处呢?主人回答,随即停止了对话。

    19

    对谁而言言说是困难的?对不为我们所期待者(读者与诗人)。

    20

    失败之僧侣。所有(在进入沉默之前不能平息的)“前激情”,“当众”几乎已经是“作品”了。未达到欲望的“净化”,皆无意识所为。……
    本章未完,请点击下一页继续阅读!

本站网站:www.kuaishuku.net