往天堂那个方向去(72)

加入书签


    “这两个文件是你写的吗?”他说话是北京腔的普通话,这种音色音质在这“白话”(粤语)语境的天下显得有些刺耳,连我这个舌头只讲普通话的现在听起“京腔”来竟觉得别扭。来南粤打工五年了,我的耳朵也已习惯了这边的语境。其实在我来后这几年里,工厂人群的语境也由当时唯香港话独尊,而转变成由天南海北方言发音糅合成的“国语”了。在我认为“国语”与“普通话”并不是一回事,“国语”是长江以南人群的普通话,它的发音比较柔和,尾音拉得有点长。不似黄河以北的普通话发音硬而干脆。

    比较之下,又在这个环境里生活了五年,我的耳朵自然地习惯了发音柔和的“国语”语境,突然听到京腔普通话,感觉像是在打“官腔”似的令人不舒服,又看着他名片上印的诸多“专家”头衔,我不由眉头一皱,竟没有及时回答他的问话。“你听不懂我说话吗?”他见我没答他,让他以为我也听不懂普通话。这也难怪,在这儿,车间工人里听不懂普通话的并不在少数。所以他接着问了后面这一句。

    “噢,噢,是我写的。”我开小差的脑袋瓜子来了个紧急刹车,赶快说道。“咦,你的普通话说得很好啊,北方来的吧?以前是干什么的?”“从内地过来的。”一听他说“北方人”,就知道他过来这边不久,还不知道在这边说别人是“北方人”是带有歧视(指这人是从穷和落后的省份来的)的意思。于是,我忌讳“北方人”这个词,只说自己是“内地”的(“内地”相对于“沿海”是指还没有实行经济大开发的地区,其实与“北方”所指代的穷与落后是一个意思)。我只回答了他问我是不是北方来的,至于以前是干什么的我就省略了,之前我是干什么的没有必要给他说。

    “看到前面留下来的复查意见提出缺这两个文件,我就补写了。”

    我开始主动说话。“你手上有这两个文件的‘范本’吗?”他问。虽然他还是在说京腔,但他对我说话语气却是十分和气的,肢体语言也是礼貌的。我也就将自己对他的名片上诸多专家头衔莫名其妙的反感减轻了,“也许他真是那么多头衔的专家吧,或者就算不是真实的也只当他是谋生所需要吧。”我心里对他这么琢磨着,嘴里同时说道,“我没见过这两个文件的范本,是我自己套格式写的。”“哪你怎么就知道这两个文件是这样写的呢?”看样子,我写的这两份文件稿子通不过。“我是自己瞎写的,个人觉得有个东西要比空白好。您能提供这方面的资料让我参考吗?”我诚恳地问他。“没有。之前,我还没见过有客户写过。你这个稿子是第一个。但我不敢说这两个文件就是你写的这样的。”“那没关系,我只是不想让工厂在‘ISO’复查中永远遗留缺项这两个文件的问题。”我对他说的是实话,起码我在复查中提交了这两个文件的草稿,至于我提供的东西符不符合要求,当然要由专业认证公司说了算。

    “这样吧,我把你写的这两份草稿带回公司,听听其他专家的意见再给你答复。”他说。“那您就带回去好啦。”认证公司从客户这里带文件走是正常事。“你能不能把电子文档拷贝给我?”他进一步问。

    “可以。您的邮箱是?”我说。“我名片上有邮箱。”他说。我把刚才放进上衣口袋里的他的名片又拿出来仔细看,那满满几排专家头衔名称又扎进我的眼里,我凭借自己二十年企业高层管理的底子,故意说了句,“您这位专家,担任这么多高级职务啊?”“啊,啊,工作需要,工作需要。”他样子谦虚地接着说,“我看你写的东西就知道你是质量管理方面的内行。能不能把你写的企业管理方面的东西存一些给我参考参考?”他将小玻璃台上他的手提电脑边上的U盘递过来。我清楚这些咨询类公司的“专家”都喜欢从别人那里掏东西。“我只能把我写的这两个草稿存给你。工厂管理文件都搬到会议室去了,电子文档是专人管理不能对外的,我也拿不到。”“那就算了。”他没有再要电子文件。当天下午,这位“ISO”专家在复查意见中写了“之前所缺两份文件(草稿)均已提供”。这次验厂后我也结束了临时代理的行政工作,对那个专家把那两份文件稿带回公司作了何种结论,我也就没再关心。……
    本章未完,请点击下一页继续阅读!

本站网站:www.kuaishuku.net